Pricing
I produce estimates for time and cost considering each project’s
requirements and specificities and upon inspection of the source and support materials,
a requisite of paramount importance when aiming at having a good sense of the
project's real workload (e.g., the terminological research effort it will require).
The estimate will be contingent on several factors, such as:
- Project volume
- Time requirements & constraints
- Technical complexity
- Terminological density
- Layout intricacy
- Statistical text redundancy
- Source files format
- Requirement for the usage of a specific CAT tool
- Existence & quality of translation memories
- Existence & quality of glossaries/terminological databases
- Existence & quality of reference/support materials
Rates
The table below shows my minimum rates for translation and proofreading/editing/review services.
Please note that these are rates per source word provided as a reference for budgeting projects with notable volumes of low complexity content, and that only upon assessment of the work files may I produce an estimate, committing to a deadline and price.
Notwithstanding the foregoing, I often agree on a fixed rate for ongoing collaborations
serving a particular end client, upon completion of a few projects the content of which may allow acquiring a sense of the workload to expect on the following ones.
Translation
|
English > Portuguese
|
€
0.08
|
Translation
|
Spanish > Portuguese
|
€
0.08
|
Translation
|
French > Portuguese
|
€
0.08
|
Translation
|
Italian > Portuguese
|
€
0.08
|
Technical Translation
|
English > Portuguese
|
€
0.09
|
Technical Translation
|
Spanish > Portuguese
|
€
0.09
|
Technical Translation
|
French > Portuguese
|
€
0.09
|
Technical Translation
|
Italian > Portuguese
|
€
0.09
|
Proofreading, Editing & Review
|
English > Portuguese
|
€
0.04
|
Proofreading, Editing & Review
|
Spanish > Portuguese
|
€
0.04
|
Proofreading, Editing & Review
|
French > Portuguese
|
€
0.04
|
Proofreading, Editing & Review
|
Italian > Portuguese
|
€
0.04
|
Rates per source word
Translation Memory Discount Model
The table below provides reference base rate factors for the preliminary budgeting stage of technical projects requiring the usage of a CAT application and a translation memory with human translated content for the respective end client.
Note that these factors may have to be adjusted when quoting a project to accommodate for potential fuzzy discrepancies between the TM and the work files, often arising from poor document segmentation, formatting abundance/intricacy, etc.
EN>PT
|
100%
|
90%
|
80%
|
60%
|
40%
|
20%
|
20%
|
FR>PT
|
100%
|
90%
|
80%
|
60%
|
40%
|
20%
|
20%
|
IT>PT
|
100%
|
90%
|
80%
|
60%
|
40%
|
20%
|
20%
|
ES>PT
|
100%
|
90%
|
80%
|
60%
|
40%
|
20%
|
20%
|
Base rate factors
The archetypical classes aggregate various specific statistical classes outputted by distinct CAT tools' analysis algorithms. For instance, 100% includes classes such as 101%, Content Match and Perfect Match, whilst Rep includes Repetitions, Cross-file Rep, etc.
Invoicing and Payment
Invoices are issued within 5 days of delivery
and payment is expected to occur within 45 days
of invoicing, and may be accomplished via:
- Wire transfer (EU bank account)
- Paypal
- Skrill