Education, Training & E-learning

I have a comprehensive deal of experience in addressing Education/Training/E-Learning content. A brief description of some of the projects completed to date follows.

  • Localization and subtitling of the content of an Online Certification Program for an audio network system (Dante, from Audinate), including materials on audio theory and the system's software, hardware, networking, etc.
  • In the Medical/Healthcare fields, I have translated training documentation for the usage of surgical devices (Bonalive Medical Education Program) by medical personnel.
  • Translation of training materials for wind turbine operation and maintenance and of a HSE e-learning course materials (Bilfinger).
  • Translation of training documentation and localization of the respective website of a sales e-learning programme for auto importers and dealers (Skoda Customer Process Online).
  • Translation of training documentation and website localization for a sustainable tourism certification programme (Green Globe Certification Standard).

Below you may find a listing of the content and document types I am often required to deal with. Translation samples can be provided upon request.

Further down the page you'll find a listing of some of the projects I have completed to date.

Specific fields

End clients

StorageCraft/Arcserve
Ongoing/Regular
Aggregate Volume: 180000 words
Audinate
Ongoing/Regular
Aggregate Volume: 16000 words
Bonalive Biomaterials
Ongoing/Regular
Aggregate Volume: 13000 words
Bilfinger
Ongoing/Regular
Aggregate Volume: 16000 words
Siemens
Aggregate Volume: 220000 words
Skoda
Aggregate Volume: 45000 words
Green Globe US Government
Governmental Agency Eucusa
Genesys Crowdbeamer
Madavi

Content & document types

Graphical User Interfaces (GUIs) Technical Reports
Declarations & Certificates of Conformity & Compliance E-Learning Materials
Privacy & Cookie Policies Advertisements
Help Files Web, App & Desktop Software UIs
Presentations Training Manuals
User Manuals, Guides & Handbooks

Projects

Here are some of the translation and localization projects completed to date relative to the afore-enumerated specific fields:

Dante Certification Program (Audinate)

Dante Certification Program (Audinate) Translation • E-learning Portuguese Translator

(Regular client/Ongoing project)
Client: Audinate
Aggregate Volume: 16000 words

See further details Education, Training Translation for Audinate

Wind Turbines Operation & Maintenance Procedures & Training Materials (Bilfinger)

Wind Turbines Operation & Maintenance Procedures & Training Materials  (Bilfinger) Translation • E-learning Portuguese Translator

(Regular client/Ongoing project)
Client: Bilfinger
Aggregate Volume: 16000 words

See further details Education, Training Translation for Bilfinger

Training Materials for Backup System's Usage & Best Practices

Training Materials for Backup System's Usage & Best Practices Translation • E-learning Portuguese Translator

(Regular client/Ongoing project)
Client: StorageCraft/Arcserve
Aggregate Volume: 180000 words

See further details Education, Training Translation for StorageCraft/Arcserve

Medical Training documentation (Bonalive Medical Education Program)

Medical Training documentation (Bonalive Medical Education Program) Translation • E-learning Portuguese Translator

(Regular client/Ongoing project)
Client: Bonalive Biomaterials
Aggregate Volume: 13000 words

See further details Education, Training Translation for Bonalive Biomaterials

Florida District School Letters

Florida District School Letters Translation • E-learning Portuguese Translator

Client: US Government
Volume: 3200 words

See further details Education, Training Translation for US Government

 

Web hosting by Somee.com